Haiku siberian este o carte ce m-a emoționat teribil de tare. Depănând povestea unei familii lituaniene ce este deportată în Siberia, cartea schițează trăirile multora ce au fost nevoiți să îndure gerul năpraznic, de multe ori nesupraviețuindu-i, și asta doar pentru că războiul a luat, mutilat și schimbat milioane de vieți.
„Merele înseamnă Lituania”

Suntem în anul 1941, într-un cătun îndepărtat din Lituania. Ne concentrăm asupra unei familii și a câtorva alți săteni, care sunt smulși din ritmul lor molcom și deportați în cumplita Siberie. Algis, un băiat de treisprezece ani, ne este povestitor, prin ochii lui intrăm în tabăra lituanienilor înfometați, înfrigurați și înfricoșați.
În ciuda evenimentelor depănate, tonul lecturii este unul pozitiv. Speranța și buna dispoziție umplându-le sufletelor bieților oameni. Trecem astfel în revistă empatia și ajutorul reciproc, dar nu lăsăm deoparte nici balanța dintre umanitate și dezumanitate, blând portretizată de naratoare.
„în Siberia nu cresc mere”
Volumul are forma unui BD interesant, combinând stilul clasic cu cel modern. În astfel de cărți, cititorul trebuie să poposească o bună bucată de vreme și asupra ilustrațiilor, nu doar a textului, între culori și linii regăsindu-se cealaltă jumătate de poveste.






Recomandat adolescenților, romanul grafic nu se avântă în descrieri explicite ale atrocităților, însă păstrează nuanța realistă necesară. Dăm peste câteva momente cu o încărcătură emoțională dureroasă, de aceea eu îndemn ca lectura să fie însoțită de discuții cu un adult, fie părinții, bunicii, fie cadrele didactice, astfel de ipostaze trebuind să fie procesate într-un mod adecvat pentru a educa și conștientiza copilul într-o manieră corectă.
„În Siberia ne ascundem amintirile prin ungherele tainice ale inimii”
Povestea este produsul a două tinere extrem de talentate, scriitoarea Jurga Vile și ilustratoarea Lina Itagaki. Acesta este debutul ambelor artiste, care însă nu are scăpări de amator, ci totul este închegat cu precizia unor povestitoare înnăscute. Nu e de mirare că volumul a fost laureat cu numeroase premii, precum Cea mai bună carte a anului (IBBY Lituania, 2017), Cele mai bune ilustrații de carte de copii (IBBY Lituania, 2017), Cartea de copii a anului (Lituania, 2018), Premiul internațional Jānis Baltvilks (Letonia, 2020) sau Premiul German pentru Literatură de Tineret (Deutscher Jugendliteraturpreis, 2021), fiind tradus în nenumărate limbi. Pentru apariția în limba română, pe lângă traducerea excelentă realizată de Alina Nucă, s-a lucrat și la conceptul grafic, realizat impecabil de Sorina Vazelina, astfel că cititorii nu vor simți nicio discrepanță de limbaj sau vizuală atunci când parcurg lectura.
Nu pot decât să vă recomand cu căldură acest roman grafic, cred că este o lectură pentru întreaga familie, prin puterea exemplului te învață iubirea, empatia, susținerea necondiționată, familia și prieteniile, arătând-ți în același timp și latura întunecată a omului. Diferența dintre suferință și vindecare o face timpul și voința sufletului de a gândi pozitiv, acest jurnal adolescentin purtând amprenta victimelor războiului ce nu s-au dat bătute.
Haiku siberian de Jurga Vile și Lina Itagaki a apărut în traducerea Alinei Nucă la Editura Frontiera și este disponibil aici.
